6 Ekim 2018 Cumartesi

Uretken bir deha : Goscinny (2)

Ilk bolumden devam...

Ve sonunda dunyaca unlu Asteriks ortaya cikar; asagida Goscinny'nin orjinal sinopsis ve sonrasinda detayli seneryo calismasi gozukmekte. Ilk sinopsisden sonra Uderzo karakterler uzerinde calisir sonrasinda da detayli senaro yazilir. Sol sutuna panelin icerigi ve buyuklugu tanimlanirken sag sutuna ise diyaloglar ve aciklamalar yazmaktadir. 








Ve sonucda ortaya cikan muhtesem seriden bazi orjinal sayfalar.




Asteriks dunyanin cesitli dillerine cevrilir ve yayinlanir cok populer olur ama ilk basta yayincilar tereddutle yaklasir tercume isine. Ornegin Ingilizce cevirisi seneler sonra gelir zira ilk basta Goscinny'nin dille-sivelerle oynamasi, mizahta dile verdigi agirlik, yapilan kelime oyunlari ve Fransiz kulturune-tarihine atif yapan espriler yuzunden tercume edilemez olarak nitelendirilir. Kitap olarak cevirisi 69'a kadar gecikir. 

Ama oncesinde Ingiltere'de yayinlanan cesitli dergilerde 'Little Fred' ya da 'Beric the Bold' isimleriyle onaylanmamis cevirileri yapilir.  Ilginctir ki bunlarda Asteriks cografya olarak da Fransa'dan Britanya'ya tasinmistir. Obeliksin ismi de bu milliyetci cevirinin etkisiyle 'Son of Boadicea' olarak degistirilmistir (Boadicea Romalilara karsi savasmis bir Kelt kralicesidir). 





Goscinny kutuphanesinden... Asteriks'i yazarken faydalandigi Roma tarihi uzerine bazi kitaplar



Dunya dillerinden Asterikler


Ve diger calismalari: 


Signor Spaghetti - Dino ile



Morris ile Redkit

Goscinny'nin kutuphanesinden Redkit seneryolari icin faydalandigi bazi kitaplar



Tabary ile Iznogoud

60 yilindan itibaren uzun sure Pilote dergisinin editorlugunu Charlier ile birlikte yurutur ve dergiye yone verir. Uderzo cizdigi bu kapakta Goscinny ve Charlier 'i resmetmistir (sefler savasina atifla) 
 


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder